PENGGUNAAN ALIH KODE DAN CAMPUR KODE DALAM NOVEL RANAH TIGA WARNA KARYA AHMAD FUADI

Suci Rizkiana

Abstract


Abstract: This research aims to describe the realization of code switching and code mixing in Ranah Tiga Warna novel by Ahmad Fuadi. This is a descriptive qualitative research. The data resource is taken from Ranah Tiga Warna novel by Ahmad Fuadi. The population of this research covers all the texts of Ranah Tiga Warna novel. The sample of this research includes dialogues and monologues in which there are code switching and code mixing. The form of code switching in Ranah Tiga Warna novel, including intern and extern code switching. Intern code switching are Indonesian into local language that is Batak language. Extern code switching It occurs from Indonesian into Arabic. Code mixing in Ranah Tiga Warna novel includes intern and extern code mixing. Intern code mixing is Indonesian into Minang language, meanwhile extern code mixing are Indonesian into English and Indonesian into France language.

Keyword: code switching, code mixing, and Ranah Tiga Warna novel.

Abstrak: Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan perwujudan alih kode dan campur kode dalam novel Ranah Tiga Warna karya Ahmad Fuadi. Jenis penelitian yang digunakan adalah deskriptif kualitatif. Data penelitian bersumber dari Novel Ranah Tiga Warna Karya Ahmad Fuadi. Populasi penelitian ini mencakup semua teks yang terdapat dalam novel Ranah Tiga Warna. Sampel penelitian meliputi dialog dan monolog yang terdapat unsur alih kode dan campur kode. Wujud alih kode dalam novel Ranah Tiga Warna, meliputi: alih kode interen dan ekstern. Alih kode intern, berupa: Bahasa Indonesia (BI) ke Bahasa Daerah (BD) yakni bahasa Batak. Alih kode ekstern, berupa: Bahasa Indonesia (BI) ke Bahasa Arab (BA). Wujud campur kode yang terdapat dalam novel Ranah Tiga Warna, meliputi: campur kode ke dalam dan campur kode keluar. Campur kode ke dalam, berupa: Bahasa Indonesia (BI) ke Bahasa Minang (BM), sedangkan campur kode ke luar, berupa: Bahasa Indonesia (BI) ke bahasa Inggris (BI), dan Bahasa Indonesia (BI) ke Bahasa Perancis (BP).

Kata kunci: alih kode, campur kode, dan novel Ranah Tiga Warna.

 


Full Text:

PDF Text


DOI: https://doi.org/10.37729/btr.v4i07.3661

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c)



Penerbit:

Program Studi Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia
Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan
Universitas Muhammadiyah Purworejo
Jl. KHA. Dahlan 3 Purworejo, Jawa Tengah, 54111
email: pbsi@umpwr.ac.id


Lisensi Creative Commons
Ciptaan disebarluaskan di bawah Lisensi Creative Commons Atribusi-BerbagiSerupa 4.0 Internasional.